Macron viert het Frans als oorlogsbuit van Senghor, Bourguiba, Diori en Hamani

Macron viert het Frans als oorlogsbuit van Senghor, Bourguiba, Diori en Hamani

1 juni 2026

Tijdens de inauguratie van de Egyptische campus van de Senghor-universiteit heeft de Franse president zaterdag de francophonie gepositioneerd als het “gist van hereniging” voor het Afrikaanse continent en opgeroepen tot het behoud van meertaligheid in het licht van de uitdagingen van kunstmatige intelligentie. Hij kondigde de oprichting aan van een Frans-Egyptische universiteit en van een beweging voor Europese–Afrikaanse samenwerking.

« Het epicentrum van de Franse taal ligt vandaag in het gebied rond de Congo-rivier, niet aan de oevers van de Seine. » De toelichting van Emmanuel Macron, op zaterdag in Alexandrië tijdens de inauguratie van de Borg El Arab-campus van de Senghor-universiteit, herinnert aan de hedendaagse geografische realiteit van de francophonie. De Franse president wijdde het grootste deel van zijn toespraak aan het verdedigen van het Franse als een taal van eenheid voor Afrika en de Middellandse Zee.

« De presidenten Senghor, Bourguiba, Diori, Hamani hebben gezegd: het Frans is niet de taal van degenen die ons hebben gekoloniseerd, het is oorlogsbuit, we bewaren het en we zullen de toekomst ervan bepalen », herinnerde hij de Franse staatshoofd. Deze ‘ongekende creatie’ maakt van de francophonie een « volledig gedecentreerde uitvinding » die behoort tot de Franstalige wereld, onderstreepte hij.

Macron wees op het meertalige karakter van de francophonie. « Het Frans mengt zich met het Wolof, het Haïtians, het Congolees, het Engels en zo vele talen », verklaarde hij, en beschreef het als een « gastvrije taal die door anderen is overgenomen en opnieuw uitgevonden ». Arabisch is « de tweede taal die in Frankrijk wordt gesproken », voegde hij daaraan toe.

Voor het Afrikaanse continent, dat telt “duizend talen”, speelt het Frans een « bijzondere » rol: « Het maakt uitwisseling mogelijk, laat mensen reizen, handel drijven, onderwijs mogelijk maken, creëren tussen landen, soms zelfs binnen één en hetzelfde land, tussen al die talen die naast elkaar bestaan zonder elkaar noodzakelijkerwijs te begrijpen. » Deze functie maakt van het Frans « een taal van uitwisseling en eenheid » voor Afrika, aldus de Franse president.

Macron kondigde aan dat er meer projecten komen om « ervoor te zorgen dat kunstmatige intelligentie het meertalige karakter behoudt en zorgvuldige instructie in de Franse taal mogelijk maakt ». Het doel is om te garanderen dat « vertalers en tolken wel gerespecteerd en gepromoot worden » en dat « Franse uitgaven en vertalingen naar Arabisch, Engels of andere talen behouden blijven ».

Vandaag de dag telt de francophonie 56 lidstaten, 32 waarnemers en 5 geassocieerde landen, uitgebreid tijdens de top van Villers-Cotterêts.

Nadia Vermeer

Nadia Vermeer

Ik ben Nadia Vermeer, adjunct-hoofdredacteur bij AfrikaNieuws. Mijn passie voor journalistiek is ontstaan uit de drang om verhalen te vertellen die verder gaan dan cijfers en feiten, en de mensen en context achter het nieuws te laten zien. Bij AfrikaNieuws wil ik bijdragen aan een eerlijker, rijker en menselijker beeld van Afrika, in de taal van onze lezers.