Ndongo Mbaye: de belichaming van staande poëzie

Ndongo Mbaye: de belichaming van een staande poëzie

20 juni 2026

Ons literaire erfgoed is een dicht opeengepakte ruimte vol creativiteit en schoonheid. De literatuur is een kunst die haar plek vindt in een tijdperk, een historische context, een culturele ruimte, terwijl ze tegelijk verborgen waarheden van de werkelijkheid onthult. Literatuur is een alchemie tussen esthetiek en ideeën. Door literatuur bouwen wij ons verhaal op, een verhaal dat in het geheugen geankerd blijft.

Zo bestaat de Afrikaanse literatuur door haar eigen kenmerken, haar geschiedenis en haar eigen vertelwijze. De prachtige bladen van onze literatuur willen ons ontmoeten met de scheppers van het woord en met hun werken die samensmelten met onze talenten en onze intelligentie.

Volgens het Centre National des Ressources Textuelles et Lexicales wordt poëzie gedefinieerd als een literaire genre dat verbonden is met versificatie en onderworpen aan specifieke prosodische regels, variabel per cultuur en per tijdsperiode, maar altijd gericht op het benadrukken van ritme, harmonie en beelden.

Poëzie is ook een literaire genre waarvan de naam uit het Griekse poiêsis voortkomt, afgeleid van het werkwoord “poien” wat “maken/scheppen, creëren” betekent. Poëzie is dus een scheppingsproces waarin de dichter een actor is van wat zich bouwt. Poëzie vereist ook vaak een zoektocht naar een specifieke taalkundige creatie. Dit gebeurt onder meer door het creëren van beelden in het verbeeldingsvermogen van de lezer en het bezit van zijn eigen muzikale ritme afhankelijk van de vorm die de dichter kiest. Evenzo bezit poëzie zijn eigen vocabulaire: alinea’s worden strofen, regels worden verzen, in octosyllaben, decasyllaben, alexandrijnen, enz. Proza wordt poëtisch proza en rijm kan rijk, arm of voldoende zijn en enjambement, alliteratie, enz. kan aanwezig zijn.

Men zegt vaak dat poëzie uitsterft, dat zij haar functies van culturele, artistieke en menselijke overdracht niet langer zou vervullen. Maar dat is niet het geval. Kijk om je heen, richt je blik, en je zult haar krachtige vitaliteit in de wind voelen, nimmer zo levendig en aanwezig als nu.

De poëtische gevoeligheid, de poëtische daad van activisme, de configuratie van woorden en van ritme zijn overal te vinden, in de longen van de steden, op straat, op verlichte schermen, in enigerlei wijze geuite en geëist op sociale netwerken, daar waar mensen naar verbinding zoeken en zin zoeken. De oogpunten worden scherper door een nieuwe poëtische esthetiek, een moderne esthetiek waarin niets sterft en waar alles nieuw leven vindt.

De poëzie van Ndongo Mbaye maakt deel uit van dit moderne imaginaire universum dat, zoals in elke tijd, getuigt van de mogelijkheid de realiteit te transcenderen door compacte, vurige beelden die onze wereld vol anderzijds verwoorden en vertellen.

Verheugd met een poëzie die voelbaar is in elk vezel, is Ndongo Mbaye een dichter op lange adem die al twintig jaar een oeuvre uitbouwt in een uiterst lyrische, symbolisch geladen wereld.

Met Les poètes meurent aussi herwaardeert Ndongo Mbaye ons geheugen, ons literaire, historische en culturele erfgoed dat braak ligt, als een bode van de tijd die, met rijm als koord om de schouders, voortdurend allitieert, scandeert en rythmeert. Zo geeft de dichter Ndongo Mbaye ons zijn zorg en laat hij ons kijken naar een wereld die verwelkt, een land « où les mots ne sont rien », geconfronteerd met het lijden van menselijke onrechtvaardigheden.

Poëzie op zichzelf kan menselijke tragedies niet oplossen, maar de poëtische overtuiging en eenheid en nomadische betrokkenheid, artistiek en burgerschap kunnen het réveil van samenlevingen aanwakkeren en hen laten herrijzen.

De poëtische hartslag die door Ndongo Mbaye’s bundel gaat, is een lofzang op het leven, poëtiserend als een klinkende stem die alle tijden en alle landen van heropleving overstijgt.

Het werkwoord van Ndongo Mbaye, dat verschijnt als een krachtige remedie tegen de wereld, is ook een woord van hoop, gerechtigheid, glans en menselijke harmonie.

De ritmische cadans die door de bundel loopt met zijn poëtische variaties, is een spirituele boodschap van helderheid en delen.

 

Au bout du petit matin

Des airs de flûte des mornes aux paroles languissantes profondes

Gloussant de vieilles antiennes initiatiques

Des airs de jazz triés sur le volet

Arborant tous les drapeaux

Pour installer sur la terre entière

Les Soleils naissants d’une Nouvelle Humanité

Horizon de libertés créatrices

In de bladzijdes worden we hongerig naar Ndongo Mbaye’s woorden die klinken als ontluikende ademhalingen, aangrijpend en vol vurige poëtische lading die ons meeneemt naar de rand van de Rode Weg en tot aan de trotste liederen van Afrika en zijn vele gezangen. Ndongo Mbaye is een dichter die geïnspireerd is door een vruchtbare imaginaire kosmologie die alle gevoeligheden doordringt.

Zijn zonnige, bekwame schrijfstijl, gevuld met vurige beelden van mensen, gezichten, en de grootsheid van de wereld, laat ons de dramas, wanhoop die ons vasthoudt vergeten.

Wij hebben océans van schande doorzwommen

Des chemins de feu

Des volcans de désespoir

Des nuages de haine

Des pluies de larmes

Et depuis toujours

Nous sommes debout

De poëtische esthetiek van Ndongo Mbaye lijkt op een buitengewoon, vurig en helder architectonisch bouwwerk, dat verrassende metamorfoses invoegt in het werkwoord, op zoek naar een ritme dat voortdurend vernieuwt.

Les Mots du poète

Fulgurent rapides

Ou augurent lents

Mais toujours saisis de convulsions

Couverts d’émulsions

Non sujets au doute de la Raison

À la ruse de l’Histoire

Enclins à cracher du feu

À répandre des étincelles

À se frotter aux désirs

Des baobabs essentiels

De poëzie van Ndongo Mbaye, cathartisch en wonderbaarlijk, draagt de ambitie van een majeur artistiek oeuvre in het hedendaagse literaire landschap. Ndongo Mbaye treedt op als verdediger, in de voetsporen van de meesters van woord en taal, van de heilige glans van de aarde die menselijkheid draagt, van het gedeelde gezang dat zijn oorsprong vindt in een universele poëtische eis.

 

Quand je mourrai

Le plus tard

Si possible

Le plus tôt moment d’un jour radieux

D’une nuit luminescente et sereine

Jamais entre chien et loup

À l’abri des regards obscurs assassin

Que s’égrènent les sons métalliques cristallins

D’une kora aux douceur

Symphoniques mélodies rieuses

Chansons mélodieuses

D’une marche funèbre pastorale

De lichten van de hernie scherpen zich op als sterren die onze weg verlichten, ons erfgoed, onze strijd, onze verschillen, ons gescheurde geheugen dat nooit sterft maar steeds herrijst. Het is de marteling van de klanken van Ndongo Mbaye’s poëzie die ons beter maakt, ons voorziet van kennis en muziek die ons leven van parels van hoop bevrijdt.

Het esthetische van Ndongo Mbaye’s poëzie belichaamt die nieuwe gerechtigheid doordat het een adem voorstuwt, gedrenkt in rode inkt, die niet tevergeefs is; het “analfarm” hoop omdat schoonheid overal aanwezig is, het volstaat om het te plukken, te dragen om het leed, de dwaasheid en de barbaarse misdaden neer te slaan.

Via deze bevrijdende stem, tussen schaduwen en essentiële verlichting, draagt Ndongo Mbaye zijn steentje bij aan het bouwwerk van het Afrikaanse literaire landschap om een nabije toekomst, fonkelend van dorst en honger, te bouwen, die van een ontredderde jeugd die enkel wil geloven, die enkel wil engageren, die wil dromen.

De densiteit van de discours en de poëtische taal van Ndongo Mbaye omringen ons, daar “waar woorden wetten worden, waar woorden koningen worden”, om tenslotte de historische bewustwording te roepen en ons te onderwerpen aan oneindige vrijheid.

We bevinden ons wellicht op het kruispunt van chaos, maar de poëzie is er, met haar visionaire mensen, om de renaissance en alle menselijke vrijheden te veroveren.

Ja, de poëzie van Ndongo Mbaye staat op om te zeggen en te herhalen, zoals onze voorgangers, onze inspiratiegevers, om de verdwijning van het wezen te overwinnen, om de negatie te verstommen, om assimilatie te begraven, om de kolonisatie van het denken van de verdrukking te breken. Wij zijn ook de mensheid van degenen „zonder wie de aarde niet de aarde zou zijn”, om de wereld te vertellen.

Ndongo Mbaye tekent voort op de onwankelbare aanwezigheid van poëzie en dichters aan het begin van de eenentwintigste eeuw; zij staan nog steeds! En de broeder-dichter uit het geboorteland behoort tot degenen, zozeer verstoord door zijn poëtische betrokkenheid, die ons versteld doet staan, ons bevragen en onze ogen opent.

Het vuur dat Ndongo Mbaye’s poëzie symboliseert doet opnieuw zonnen opgaan, alle zonnen van onze vrijheden, als de oerachtige mannelijkheid die onze eigen waarheid draagt.

Amadou Elimane Kane is schrijver en dichter.

Les poètes meurent aussi van Ndongo Mbaye, Poëzie, Lettres de Renaissance-uitgaven, collectie Paroles arc-en-ciel, Parijs, 2016.

DE STILTE VAN DE TOTEM OF DE TERUGGEGE VAN DE AFRIKANSE ESTHETIEK

CHEIKH HAMIDOU KANE OF DE BOUWER VAN DE TEMPELS VAN ONZE GEHEUGEN

DE GOEDE SENTIMENTEN VAN ELGAS OF DE BEVORDERENDE GOLVEN VAN NOORDICA DEkolonisatie

EÉN LITERAISE OMLEIDING TEN BEHOEVE VAN AFRIKAANSE LETTERS

SLAAG, SLAAG DE TAM-TAM VAN LICHT, DE TAM-TAM VAN ONZE geschiedenis

AFRIKAANSE NAWAKKERS VAN NDÈYE ASTOU NDIAYE OF DE KUNST VAN INIËTICE VERHALEN

VROUWENSEIZOENEN VAN RABY SEYDOU DIALLO OF HET AFRIKAANSE MATRILINEAIRE ERFGOED

ANETTE MBAYE D’ERNEVILLE, EEN FARAO DIE HET OPBOEKT

DE VERZET VAN VROUWEN IN MAROUBA FALLS DRAMATEK

LANDING SAVANE OF DE POËZIE IN REVOLUTIONAIRE LETTERS

MARIAMA BÂ, HET BELANGRIJSTE WERK

MURAMBI, HET BOEK VAN DE SKELETEN OF DE HISTORISCHE VERHAAL VAN EEN MASSACRE

AFROTOPIA OF HET POËTISCHE BESCHAVING VAN AFRIKA

AMINATA SOW FALL, DE VASTBERADENHEID EN HOOP

ROOD ZWIJNEN VAN FATIMATA DIALLO BA OF DE INTENSITEIT VAN MAGISCH REALISME

DEkolonisatie VAN DE GEDACHTE CRITISCHE NAAR AFRIKAANSE VERHALEN

ABDOULAYE ELIMANE KANE OF DE DENSE GEHEUGEN VAN VROUWELIJKHEID

TANGANA OP TEFES, EEN LITERAISE BODEVAART TUSSEN NOSTALGIE EN FANTASIE

ISSA SAMB DIT JOE OUAKAM, EEN I​CONE VAN DE SENEGALISCHE ARTS

DE WACHTERS VAN SANGOMAR VAN FATOU DIOME OF DE VERDEDIGDE VERBEELDING GEBASEERD OP DE CULTUUR EN DE GESCHIEDENIS

DE LUISTER VAN MALICK FALL OF HET VERHAAL VAN HET MASKE

ABDOULAYE SADJI, POLYVALENTE ALLIANTIE EN HERGEBOORTE

SABARU JINNE, DE TAM-TAMS VAN DE DUVEL OF DE UITDRUKKING VAN EEN CINEMATOGRAFISCHE LETTERKUNST

DE LAATSTE ARTS VAN FARY NDAO OF DE VEROVERING VAN DE DROOMEN

DE HOEVEELHEID VAN HARSEN VAN KHADI HANE OF DE TAM-TAM VAN ROMANCE

LÉOPOLD SÉDAR SENGHOR OF DE MEERVOUDIGE GELUID VAN AFRIKAANSE ZANG

UNIVERSALISEREN DOOR SOULEYMANE BACHIR DIAGNE OF HOE DE HUMANE CULTUUR TE VERSPREIDEN IN ZIJN VERSCHILLENDHEID

LÉOPOLD SÉDAR SENGHOR OU LE GESTE POÉTIQUE, PAR ABOU BAKR MOREAU

SOKHNA BENGA, EEN DELICAATE EN MOOIE POËZIE

NAFISSATOU DIA DIOUF, EEN POËZIE GEVOELIG VOOR ZACHTHEID EN JUSTITEI

FATOUMATA BERNADETTE SONKO OF DE WEIGERING VAN DE STILTE

BABACAR SALL OF DE INKARNING VAN EEN ALGEN POËZIE DIE ALOM BEGREPEN

MANKEUR NDIAYE OF DE DIPLOMATIE IN HET HART

MAHAMADOU LAMINE SAGNA VERKLARERT DE EPISTEMOLOGISCHE REUK VAN CORNEL WEST’S WERK

CÉSAIRE: FUNDAMENTEN VAN EEN POËTIEKE, DOOR MAMADOU SOULEY BA

AMY NIANG OF DE POËZIE VAN EEN WERELD

FADEL DIA OF DE VOORAVOND VAN HET LAND VAN DE JEUGD

CRITIQUE DE LA RAISON ORALE DOOR MAMOUSSÉ DIAGNE, EEN FUNDAMENTEEL WERK VOOR AFRikaanse NARRATIEBOUW

ABDOULAYE RACINE SENGHOR OF HET LICHTEZIJNDE AESTHETIEK

BAABA MAAL, EEN ROLREIZENDE KUNSTENAAR OP DE AFRIKaanse VELDEN

MAKHILY GASSAMA OF EEN BELANGRIJKE VERTELSTEM IN DE AFRIKAANSE LETTERKUNST

EEN OMWENDING VAN DE WERELDSEPISTEMOLOGIE

DE ANDERE VISIE VAN EEN BEHEERSGENE ILLUSIE

HET LIEFDELEVEN VAN WERELD, ROMAN DENSE IN ESTHETIEK

DE VERDOEMEING VAN RAABI VAN MOUMAR GUÈYE OF HET VERHAAL VAN EENKRACHTIG VERHAAL

BAL D’AFRIQUE VAN MAMADOU DIALLO OF EEN LITERAISE KUNST IN ACTIE

DE SNOER VAN VERHALEN OF DE ROMANSE INSCRIPTIE VAN DE REALITEIT

DE PROBE VAN HET STOPPEN VAN CONFLICT DOOR DIALOOG

HERINNERINGEN VAN EEN KIND UIT SALIOU MBAYE’S NEDERIGHEID OF DE SCIENTIEEL, HISTORISCHE EN INTIME UITDRUKKING

In de hand van God door Annie Coly Sané of het autobiografische pact

Het schemerduister van ijdelheden door Amadou Tidiane Wone of fictie ten dienste van de realiteit

Het imaginaire van Saint-Louis in de proef van de tijd door Alpha Amadou Sy

De kronieken van Maaba Yero door Rassoul Ba of het verhaal van een symbolische en collectieve geschiedenis

Duizend jaar verhalen van Souleymane Mbodj of de allegorieën van Afrikaans verhaal

Khady Fall Faye-Diagne of een poëzie gevoelig voor de zoetheid van historisch aardse

Het kind van Balacoss door Malick Diarra of de uitdrukking van een historisch en romans verhaal

De liberalisering van maskers in de pseudo-democratie

Het fundament van de beschaving van Afrika

De zoon van Papa Samba Badji, een roman met een verrassende dramatische intensiteit

El Hadj Hamidou Kassé, een poëzie met een uitzonderlijke lyrische dichtheid

Habib Demba Fall of de schatten van een fundamenteel verhaal

Force-Bonté van Bakary Diallo of het unieke verhaal van een autodidaat

Anna Ly Ngaye of de uitdrukking van vrije en moderne poëzie

Mame Ngoné Faye of een poëzie met een vertaling van een grote vrijheid

Aoua Bocar Ly-Tall of de belichting van Afrikaanse vrouwen in de geschiedenis van de mensheid

Fatou Warkha Sambe of de rechtvaardigheid op de schouder

De vakbonden in de Geschiedenis onder het oog van Babacar Diop Buuba

Meïssa Maty Ndiaye of poëzie die de lichten samenbrengt

Dr Ibra Mamadou Wane of het traject van een kind van het land, tussen erfgoed, cultuur en herinnering

Assaïtou Diop of geuren van poëzie

De fabriek van het heden van Felwine Sarr of hoe utopieën van het Afrikaanse continent levend gehouden worden

Karim – roman Senegalese van Ousmane Socé Diop of het romaneske dat de desillusie trotseert

De Verhalen van Amadou Koumba door Birago Diop of de overdracht van het Afrikaanse verhaal

Nadia Vermeer

Nadia Vermeer

Ik ben Nadia Vermeer, adjunct-hoofdredacteur bij AfrikaNieuws. Mijn passie voor journalistiek is ontstaan uit de drang om verhalen te vertellen die verder gaan dan cijfers en feiten, en de mensen en context achter het nieuws te laten zien. Bij AfrikaNieuws wil ik bijdragen aan een eerlijker, rijker en menselijker beeld van Afrika, in de taal van onze lezers.