<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/wp-content/plugins/xml-sitemap-feed/assets/sitemap-news.xsl?ver=5.5.6"?>
<!-- generated-on="2026-07-11T23:04:28+00:00" -->
<!-- generator="XML Sitemap & Google News for WordPress" -->
<!-- generator-url="https://status301.net/wordpress-plugins/xml-sitemap-feed/" -->
<!-- generator-version="5.5.6" -->
<urlset xmlns="http://www.sitemaps.org/schemas/sitemap/0.9" xmlns:news="http://www.google.com/schemas/sitemap-news/0.9" >
<url><loc>https://www.afrikanieuws.nl/ugb-afschaffing-van-herkansingen-voorgelegd-aan-de-rechter/</loc><news:news><news:publication><news:name>AfrikaNieuws</news:name><news:language>nl</news:language></news:publication><news:publication_date>2026-07-11T23:25:16+02:00</news:publication_date><news:title>UGB: Afschaffing van herkansingen voorgelegd aan de rechter</news:title><news:keywords></news:keywords><news:stock_tickers></news:stock_tickers></news:news></url>
<url><loc>https://www.afrikanieuws.nl/abdoulaye-fode-ndione-de-uitdrukking-van-een-intieme-en-absolute-poezie/</loc><news:news><news:publication><news:name>AfrikaNieuws</news:name><news:language>nl</news:language></news:publication><news:publication_date>2026-07-11T16:27:00+02:00</news:publication_date><news:title>Abdoulaye Fodé Ndione: de uitdrukking van een intieme en absolute poëzie</news:title><news:keywords></news:keywords><news:stock_tickers></news:stock_tickers></news:news></url>
<url><loc>https://www.afrikanieuws.nl/zuid-afrika-2-745-migranten-gerepatrieerd/</loc><news:news><news:publication><news:name>AfrikaNieuws</news:name><news:language>nl</news:language></news:publication><news:publication_date>2026-07-11T08:26:19+02:00</news:publication_date><news:title>Zuid-Afrika: 2 745 migranten gerepatrieerd</news:title><news:keywords></news:keywords><news:stock_tickers></news:stock_tickers></news:news></url>
<url><loc>https://www.afrikanieuws.nl/translating-titles-for-seoim-looking-at-how-to-translate-le-communique-du-conseil-des-ministers-into-dutch-it-comes-out-as-het-persbericht-van-de-ministerraad-or-qu/</loc><news:news><news:publication><news:name>AfrikaNieuws</news:name><news:language>nl</news:language></news:publication><news:publication_date>2026-07-11T04:27:39+02:00</news:publication_date><news:title>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Translating titles for SEO&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I’m looking at how to translate &quot;Le communiqué du Conseil des ministers&quot; into Dutch. It comes out as &quot;Het persbericht van de Ministerraad&quot; or &quot;het persbericht van de ministerraad.&quot;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;For the date, &quot;du mercredi 1er juillet 2026&quot; translates to &quot;van woensdag 1 juli 2026.&quot; Dutch formatting usually sticks to day-month-year, like &quot;woensdag 1 juli 2026.&quot;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;When creating an SEO-friendly title, something like &quot;Ministerraad-persbericht van woensdag 1 juli 2026&quot; would fit best, targeting that 50-70 character range.&lt;strong&gt;Creating an SEO-friendly title&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I’m working on crafting the title &quot;Ministerraad-persbericht: Woensdag 1 juli 2026.&quot; However, the colon might make it longer than necessary for SEO.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Instead, a better title would be &quot;Ministerraad-persbericht woensdag 1 juli 2026.&quot; I’ll count the characters: &quot;Ministerraad-persbericht&quot; is 23 characters. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The breakdown is: &quot;Ministerraad&quot; = 12, &quot;persbericht&quot; = 11. Adding the spaces and other components, I get a total length of about 41 characters, which is pretty good. I just want to ensure the translation keeps the right nuance.&lt;strong&gt;Translating for clarity&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The original phrase is &quot;Le communiqué du Conseil des ministres du mercredi 1er juillet 2026.&quot; For a Dutch translation, I could say &quot;Het persbericht van de Ministerraad van woensdag 1 juli 2026,&quot; but I want to optimize for SEO.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;A crisp option is &quot;Ministerraad-persbericht woensdag 1 juli 2026.&quot; Alternatively, &quot;Ministerraad: persbericht van woensdag 1 juli 2026&quot; might improve readability, although colons are often avoided in SEO titles.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Oh, and in Dutch, days of the week like &quot;woensdag&quot; should indeed be lowercase!&lt;strong&gt;Clarifying Dutch grammar&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Okay, so in Dutch grammar, days of the week like &quot;woensdag&quot; are not capitalized — they’re usually lowercase. Months, like &quot;juli,&quot; are also lowercase, which means &quot;woensdag 1 juli 2026&quot; is correct.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I recall that weekdays aren’t capitalized in Dutch, so &quot;Ministerraad-persbericht woensdag 1 juli 2026&quot; looks good. The instruction points towards adapting the phrase for Dutch readers. The term should definitely be &quot;Ministerraad,&quot; as it’s the official term for the cabinet. I&#8217;ve ensured the punctuation is right, so I think we’re on track!&lt;/p&gt;</news:title><news:keywords></news:keywords><news:stock_tickers></news:stock_tickers></news:news></url>
<url><loc>https://www.afrikanieuws.nl/san-jon-in-dakar-viering-van-geschiedenis-en-saamhorigheid/</loc><news:news><news:publication><news:name>AfrikaNieuws</news:name><news:language>nl</news:language></news:publication><news:publication_date>2026-07-10T15:28:05+02:00</news:publication_date><news:title>San Jon in Dakar: viering van geschiedenis en saamhorigheid</news:title><news:keywords></news:keywords><news:stock_tickers></news:stock_tickers></news:news></url>
<url><loc>https://www.afrikanieuws.nl/het-ecowas-parlement-zet-in-op-hernieuwbare-energie/</loc><news:news><news:publication><news:name>AfrikaNieuws</news:name><news:language>nl</news:language></news:publication><news:publication_date>2026-07-10T08:26:13+02:00</news:publication_date><news:title>Het ECOWAS-parlement zet in op hernieuwbare energie</news:title><news:keywords></news:keywords><news:stock_tickers></news:stock_tickers></news:news></url>
<url><loc>https://www.afrikanieuws.nl/ngagne-demba-toure-toussaint-manga-en-aissatou-mbodji-vervangen/</loc><news:news><news:publication><news:name>AfrikaNieuws</news:name><news:language>nl</news:language></news:publication><news:publication_date>2026-07-10T03:26:51+02:00</news:publication_date><news:title>Ngagne Demba Touré, Toussaint Manga en Aïssatou Mbodji vervangen</news:title><news:keywords></news:keywords><news:stock_tickers></news:stock_tickers></news:news></url>
</urlset>
